Cekoi ce blog?

Nous c'est une famille franco-taiwanaise avec une cocotte de 4 ans et demi, et une autre de 6 mois, en Nouvelle-Zélande depuis mars 2007. Nous voulons que nos filles recoivent une bonne éducation ; elles n'iront donc pas à l'école. Citation piquée à je ne sais plus qui.
We are a Franco-Taiwanese family with a big daughter aged 4 1/2, and her little sister, 6 months old. We live in New Zealand since March 2007. We want a good education for our daughters ; so we won't send them to school. Quoted from-I-forgot-whom.

Featuring

Notre maçonnerie

Jeudi 29 juin 2006

En cherchant des informations sur le unschooling en français je me suis vite aperçue que les ressources étaient bien moins abondantes que pour Barney le dinosaure... Comment, vous ne connaissez pas cette bestiole violette ressuscitée de la préhistoire ?
 Bon, je ne suis pas certaine que vous ratiez quelque chose. En tout cas Anouk adore et on a eu bien du mal à lui expliquer qu'on ne pouvait pas retourner au centre commercial le voir danser et chanter I-YA-I-YA-0... Elle avait commencé à accepter tant bien que mal l'idée jusqu'à ce qu'en descendant au pied de notre immeuble on tombe nez à nez avec une petite fille qui tenait une peluche Barney dans les bras ! "Il était donc bien là, ils ont essayé de me convaincre du contraire mais je savais moi qu'il fallait aller le chercher Barney !"
Depuis on lui a acheté la peluche et on passe en boucle ce classique de la chanson américaine revisité par Barney : "Uncle Mac Donald had a farm, I-YA-I-YA-0..."

Alors toute cette disgression pour dire quoi déjà ? Ah oui, les ressources sur le unschooling en français. Eh ben y'en a pas bésef. Ma seule source depuis un petit moment ce sont les articles traduits sur Les Louves. Mais bon au bout d'un moment ça ne suffit pas.
Je me suis donc résolue à m'inscrire sur les listes de discussion anglophones. Et là : c'est la révélation. Non seulement les anglophones (américains pour la plus part) maîtrisent mieux le Yahoo Groupes que les français (qu'est-ce que c'est pénible les membres qui conservent un historique de 15 pages dans leur post !), mais en plus le débat vole super haut. Tellement haut que je n'ai vraiment plus qu'une envie c'est de pouvoir enfin unschooler, je n'ai pour l'instant aucun doute ni question sur le bienfondé de cette décision.

La difficulté en revanche c'est de tout bien comprendre en anglais. Mais si, vous savez, quand on écrit quelque chose comme ça en français :

" Dsl, g pas compris ce que tu disais à propos de ton gygy, il t'a dit quoi pour ta fc ?"

Bon, ben en anglais aussi ils ont leurs abbréviations.
Alors je suis donc abonnée entre autre à la liste des débutants en unschooling, la liste des radicaux unschoolers et la liste des ressources en unschooling.

Mais le site qui me parait le plus complet c'est celui de Joyfully Rejoicing. Graphiquement abject mais hyper riche et passionnant !

Par Helene Caura-Yang
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Jeudi 6 juillet 2006

"If there is one thought that will help you understand unschooling and respectful parenting it is this:
The primary goal is joyful living. All other goals are secondary. If meeting a goal means sacrificing joy, then find a better way to meet the goal."

Pour les non anglicistes:
"S'il y avait une pensée qui pourrait vous aider à comprendre ce qu'est le 'unschooling' et le 'parentage respectueux' ce serait celle-ci:
Le premier objectif est de vivre joyeusement. Tous les autres objectifs sont secondaires. Si atteindre un but signifie sacrifier la joie, alors trouvez une autre manière d'atteindre votre objectif."

Voila qui me plaît.

Tout le site de Joyce Fetteroll est intéressant car elle a regroupé par rubriques des échanges qu'elle a eus avec divers parents sur plusieurs listes. Une alternative pour ceux qui n'ont pas envie de lire quotidiennement des tas de messages (héhé).

Ainsi on trouve des ressources aussi différentes que : les corvées ménagères, la nourriture, la philosophie du unschooling, comment réagir aux questions de l'entourage, etc.

 

 

 

 

Mais alors Joyce, Joyce, je m'adresse à toi si tu peux m'entendre : qu'est-ce que c'est que cette police taille 2 noire sur fond bleu foncé ? Et ce rouge gras ombragé ? Faut vraiment être très motivé pour lire en ligne sur ton site !
Allez, sans rancune, le contenu rattrape tout.

 

Par Helene Caura-Yang
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés