Cekoi ce blog?

Nous c'est une famille franco-taiwanaise avec une cocotte de 4 ans et demi, et une autre de 6 mois, en Nouvelle-Zélande depuis mars 2007. Nous voulons que nos filles recoivent une bonne éducation ; elles n'iront donc pas à l'école. Citation piquée à je ne sais plus qui.
We are a Franco-Taiwanese family with a big daughter aged 4 1/2, and her little sister, 6 months old. We live in New Zealand since March 2007. We want a good education for our daughters ; so we won't send them to school. Quoted from-I-forgot-whom.

Featuring

Bienvenu(e)s !

Ce site n'engage que moi. Lisez, critiquez, tant que c'est constructif je m'en enrichirai !
Dimanche 22 février 2009
On a un chti problème depuis quelques temps : Anouk ne supporte pas que je doive bosser 3 heures par jour chaque jour si elle a envie que je lui lise un livre ou que je joue avec elle. Pas très sympa de s'entendre dire "T'as qu'à retourner au bureau" quand je lui dis que je dois gagner de l'argent, même si elle ne le pense pas. Aujourd'hui elle m'a proposé de travailler pour moi. C'est gentil... je veux bien ! Elle pense pouvoir gagner 2 dollars... Pas de quoi payer ses robes princesse... J'aimerais pouvoir travailler tôt le matin comme je le faisais avant, lorsqu'elle dort encore, mais impossible de me lever avec Auxane qui se reveille beaucoup et ne me laisse pas encore bien me reposer. Patience...

We are facing a minor problem recently as Anouk doesn't want to let me work at home. I need to do 3 hours per day to earn enough money every month. When she feels like reading a book (or 10) or wants to play with me, she says that I can work later or even "go back to work in an office !" Of course shes doesn't mean it but that's never something nice to hear. I would like to work in the wee hours like I used to do before Auxane but I get so little sleep at night that I feel impossible to wake up before 8am.

Today Anouk offered generously to work on my behalf...nice of her. When I asked her how much she thinks she can make, she replied "I think 2$". Well, not enough to buy her the princess dresses and stuff she wants ;-)

Patience is what I need, soon (in 2 years ?) Auxane will sleep well through the night...
Par Noix_coco - Publié dans : Les murs
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Dimanche 1 février 2009
 Voici un extrait d'un article que je traduis depuis le nouveau blog de RU que je viens de decouvrir (http://theparentingpit.com/2008/01/16/a-must-for-every-homeschooler-unschooler/ pour ceux qui veulent lire en English). J'adore l'idée !

Pour ceux qui unschoolent et doivent rendrent des comptes à un quelconque gouvernement… ou pour les grand-parents, pourquoi ne pas acheter notre traducteur académique ?

Dites simplement quelle activité vous avez faite (par exemple souffler des bulles dans le jardin) et laissez le traducteur opérer sa magie. Dans ce cas le résultat serait : “La leçon d'aujourd'hui a consisté en la pratique de la chimie, avec en particulier un travail effectué sur les résultats de la saponification des sels gras et acides du sodium et du potassium ; de la physique, avec l'examen des surfactants et de l'effet Marangoni sur les surfaces liquides en tension. Une expérience parallèle sur les modèles d'interférence des ondes légères depuis des sources solaires à travers des fluides nés de l'air visqueux fut également menée.”


Revenez sur ce site pour le prix et les détails de livraison.

Par Noix_coco - Publié dans : Notre maçonnerie
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires - Recommander
Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés